Liczba graczy: | 3–6 |
Zalecany wiek: | od 10 lat |
Czas gry: | 120 min (dane rzeczywiste) |
Świat gry: | Fantastyka |
Kategorie gry: | gra planszowa, kooperacyjna, strategiczna, intryga |
Język polski: | polskie wydanie |
Wydawnictwa: | Edge Entertainment Fantasy Flight Games Galakta Giochix.it Heidelberger Spieleverlag |
Autorzy: | Corey Konieczka |
Rok wydania: | 2008 |
Udostępnij: |
Autor: | AXE |
Kategorie: | Instrukcja |
Język: | Czeski |
Typ: | |
Wklejono: | 1.2.2009 |
Aktualizacja: | 27.7.2009 |
Sciagnac plik (7.68 MB) |
Warunki: Autorskie prawa do pliku nalezą w pełni autorowi przekładu. Jeżeli w dokumencie nie jest inaczej podano, bez zgody autora możliwe jest tylko używanie niekomercyjne bez jakichkolwiek zmian.
Warunki odsyłania: Jeżeli chcesz wysyłać ze swoich stron na ten plik, zaznacz miejsce w twym pliku na tej stronie. Odsyłanie na własny plik nie będzie działało!
Mato
ku pravidlam
Iba taka drobnost: Zetony pilotu, str.3 nie je tam dobry text.
Díky - opravím
Jejky :) no ten žeton se má dát pod vipera, který ta postava zrovna pilotuje. Opravím. Díky za upozornění.
Chybka
Axliku, mas chybku na posledni strane v tabulce utoku u Galaktiky slovo "hoblasti"
to AXE
V pravidlech máš nějaké chyby. Jsou to vesměs chyby korektury a nesprávně překopírovaného textu.
str.3 - "Žetony pilotů"
nesprávně uvedeno, že žetony pilotů jsou v plastových podstavcích.
str.5 - "7. Příprava dalších karet"
Máš tam nesprávný text. Je to překopírovaný text stejný jako v bodu "3. Určení začínajícího hráče
str.5 - "9. Vytvoření balíčku osudu"
stejná chyba jako v předchozím případě
str.19 - "Fáze spících agentů". Poslední věta je natolik šroubovaná, že je až nesrozumitelná. nahradil bych ji formulací:
"Jestliže se jedná o odkrytého Cylonského hráče, pak kartu ihned předá jinému hráči, který ji vzápětí vyhodnotí.
Nahrána opravená verze
Tak dnes jsem uploadnul opravenou verzi. Zapracoval jsem všechny opravy na které sem byl upozorněn, tak jestli ještě něco najdete tak zas příště :)
Pilouš
Chybka:
Cyloni si nalezený svět pojmenovali po sobě. --> Vzali ho za sobě vlastní. - viz. tahle věta se objevila v seriálu.
Pilouš
Chybka2:
Název balíčku Quorum --> Kvórum
Rebeka
chybička se vloudila
Upravte balíček pro postavy: Přidejte jednu kartu
„Jsi Cylon“ navíc za postavu „Gaius Baltar“ a jednu
za postavu „Sharon Valerii“.
Má tam být:
Upravte balíček pro postavy: Přidejte jednu kartu
„Nejsi Cylon“ navíc za postavu „Gaius Baltar“ a jednu
za postavu „Sharon Valerii“.
Bacil
Když budeš v opravování
Jak napsala Rebeka, tak je to doopravdy vážná chybka, ale to se může stát. Ale k mé porosbě... Když budeš v té opravě, mohl bys oslovovat Basestar vlastním jménem a né "Základna"? Srdce mi krvácelo když jsem to četl. Přece jen máš tam Raidery, Vipery, Battlestary, Raptory a další, tak proč tohle? Díky moc za opravu
Podstatná chyba v překladu pravidel !!!!
Byl jsem upozorněn na podstatnou chybu v překladu pravidlech, kterou jsem sám přehlédl. Je to špatně v překladu jak od Leecha, tak od AXEho! Při vytváření balíčku karet loajality pro hru je v originálu napsáno (a je to i logické), že za kartu postavy Gaius Baltar nebo Sharon Valerii se přidává do balíčku jedna karta loajality "NEJSI CYLON". Leech i AXE to mají v pravidlech špatně !!! Mají tam, že se přidává karta "JSI CYLON". Což je opravdu ptákovina protože by byla hra prakticky nehratelná když by se sešla ve hře početní převaha Cylonů.
PROSÍM TEDY VŠECHNY a HLAVNĚ LEECHA A AXEHO ABY SI TO OPRAVILI.
chyby
tiez by som sa pridal k prosbe Bacila za Basestar namiesto Zakladna (:
k tym chybam a preklepom->
str.3- Zetony atomovek - "zbaňe"
str.12- "4.Negativní schopností" -kedze je len jedna ma byt "schopnost"
str.14- Příklad skoku- 4. "přkočena"
str.17- 1. "deovedností"
str.19- Fáze spících agentu-na konci je dvojbodka zbytocná ".."
str.20- 3.Akce- tu je zly preklad- "...nemohou provést jiné akce, !jako! ty na kartách...", nie "než"
str.22- Aktivace Raideru- 2. ".., !Raideř! zničí..." nie Raideři, lebo to znie akoby vsetky Raideri mohli znicit dokopy len jednu lod.
str.29- Nakládání se Cylonskými hráči- "přeýšlet"
str.29- Dokud nejsou Odhaleni- "jekékoliv"
str.32- "4. Speciální pravidla" tam nesedí, by som to zosúladil s predoslym pouzitym terminom v pravidlach, a dal tam "4. Krize"-ako na str.9
No, páni?
Update is due :)
Or the Cylon eat you!
Johanson
Pravidla oprava
|Dotaz a snad možná připomínka: Strana 20. Kola odkrytých Cylonských hráčů, 3. Akce: Překlad v zásadě udává, že cylon nemůže dělat nic jiného než to co je na kartách dovedností, které si líže, a karách quora....
Což nedává zrovna smysl, obávám se, že je použit špatný zápor, či v druhé větě souvětí, špatný podmiňovací způsob. Prosím o vysvětlení. Děkuji.
Wizualnie mi się podoba, pod względem rozgrywki jest lepiej niż w Heat. Opcje znalezienia idealnego ...
Raelag [21.11.2024]
Gdybym miał mieć w domu tylko jeden shtick, byłby to właśnie ten. Podoba mi się zasada obstawiania, ...
Baritone [21.11.2024]
Po pierwszych trzech partiach gry podstawowej (solo, para, trójka) bawię się jak na razie powyżej oc ...
acedrac [21.11.2024]
Terrorscape
dodano: 21.11.2024
Ankh: Gods of Egypt – Tomb of Wonders
dodano: 19.11.2024
Ankh: Gods of Egypt – Guardians Set
dodano: 18.11.2024
Ankh: Bogowie Egiptu – Panteon
dodano: 13.11.2024
Ankh: Bogowie Egiptu – Faraon
dodano: 11.11.2024
Quartz: The Dice Game
dodano: 20.11.2024
F1 Roll & Race: World Circuits
dodano: 20.11.2024
F1 Roll & Race
dodano: 20.11.2024
3 Chapters
dodano: 20.11.2024
Panda Spin
dodano: 20.11.2024